zlayalenka (zlayalenka) wrote,
zlayalenka
zlayalenka

Category:

Как мы смотрели спектакль театра Кабуки

Мы с Олегом попали в число счастливчиков, которым повезло увидеть постановку театра «Сётику Гранд Кабуки — Тикамацу-Дза». Билеты были куплены ещё в феврале в первый день продаж, а на афише в день спектакля красовалось гордое "Билетов нет" и трагическая перевязь. Афиша выглядела при этом какой-то очень довольной, хотя к аншлагам в БДТ, мне кажется, не привыкать.



Представление состояло из двух частей, логически между собой не связанных.
Часть первая «Кэйсэй Хангонко»—это бытовая драма, один из традиционных видов пьес Кабуки.
Речь в «Кэйсэй Хангонко» идёт о нищем старшем ученике опального художника, все жизненные напасти которого (ученика) происходят по одной, на мой взгляд, совершенно ничтожной причине: он заика с рождения. И руки у него две, и пальцев десять, но из-за своего недостатка он обречён всю жизнь рисовать тыквы с сыром тофу. Какая связь, я не поняла, но в Японии это так.
Вместе с женой он падает в ноги к своему учителю и просит, подозреваю, его усыновить. Потому как от учителя требуется дать Матахэю (так зовут несчастного) новую фамилию, такую же, как у мастера. Очевидно, это сразу поднимет статус Матахэя, как живописца, и будет ему счастье и дождь из золота.
Ответ сёгуна резко отрицательный.



Отвлекусь немного от сюжета и расскажу, как все это выглядит глазами зрителя.
Само действо напоминает театр мимов под пение рунопевца Вяйномяйнена.
В его роли выступает сказитель, который поет текст "от автора". В бинокль я разглядела даже исписанную иероглифами нотную тетрадь или сценарий, по которому он, собственно, и поет Калевалу по-японски. Из слов автора также понятно, что именно сейчас делают актеры—по их движениям это не всегда ясно. Поет сказитель очень экспрессивно, даже просто слушать его достаточно интересно.

Его пение сопровождает также игра на сямисэнах (в Калевале эту роль взял на себя кантель), сначала брякал (а это именно бряканье, если оценивать звук, хотя вообще-то сямисэн—это нечто вроде лютни) один музыкант, позже на помощь ему подоспел второй. Сямисэн я уже слушала на культурном форуме в прошлом году. Очень любопытный инструмент.



Актеры выходят на сцену по длинному деревянному помосту, который тянется через весь зал.
Я думала сначала, что актеры не разговаривают во время спектакля, но они очень активно общаются вербально и даже поют. Ну и танцуют, конечно. С веером, мечом и просто так.

Возвращаюсь к сюжету.
Наш герой решил оборвать свою никчемную жизнь прямо на сцене, так как в усыновлении ему жёстко отказали. Жена предложила ему, чтобы ей потом не тратиться на гравера, самому нарисовать портрет на могильной плите. А то в очередной раз сапожник без сапог, в смысле художник без овала на памятнике. Матахэй не сильно спешил на тот свет и согласился.
Начал тушью рисовать портрет на одной стороне плиты толщиной в пол-аршина, а рисунок на глазах у изумлённых зрителей (т е. жены и нас) проступил и на другой стороне. Таких чудес до сего дня в Японии не видывали, но, говорят, подобное случалось в Китае.
Из-за ширмы за всем происходящим наблюдал учитель. Оценив размах чуда, он выскочил из дома и сразу понял, что Матахэй достоин его фамилии. Всеобщее братание, или как ещё называется эмоциональное общение свежеиспеченных родственников.
Награды продолжают сыпаться на заику. Ему даруется новое кимоно, два меча и право погибнуть, спасая принцессу. На его месте, я бы так не рвалась в родню к такому сёгуну.
Но Матахэй вне себя от счастья, исполняет половецкие пляски северной провинции и устремляется навстречу звезде героя.



Антракт.

После антракта я ждала продолжения истории, потому что 250 рублей на программку я зажала. Не была бы я такая скупердяйка, я бы заранее знала, что после перерыва нас ждет митиюки (танцевальная интерлюдия).
Тут все было гораздо проще. Количество исполнителей на сямисэнах увеличилось до шести, т.е. прямо оркестр образовался из балалаечников, в смысле сямисэнистов. Актеры вышли на помост в очень красочных нарядах, особенно хороша была «девушка» в очень длинном кимоно, которое волочилось шлейфом по полу. Пара как бы находилась в пути, обсуждала нюансы своего путешествия, любовалась цветением сакуры (деревья цвели на заднике), потом к ним присоединилась группа воинов, которые относились к оппозиционной герою группировке, начались взаимные насмешки, все это происходило под музыку и пение сказителей (их было уже три). Сами герои тоже постоянно пели и очень красиво танцевали с веерами.



Какой-то особой логики во всем этом я не усмотрела, может быть, это связано с издержками перевода: из титров совершенно невозможно было понять, что же происходит на сцене. Длилось второе действие примерно полчаса.

Как известно, все роли, даже женские, в спектаклях кабуки исполняют мужчины. Ведущие артисты труппы Тикамацу-дза — два брата Накамура Гандзиро IV и Накамура Сэндзяку III — представители актерской династии, ведущей свою историю с 18 века. Старший брат исполняет мужские роли, младший — мужские и женские. Смотрится мужчина в женской роли совершенно органично, ни по лицу, ни по пластике понять, что перед тобой мужчина, нельзя.



Первый эпитет, который приходит на ум, когда тебя просят рассказать об увиденном—любопытно. Постановка действительно очень занятная, в первую очередь тем, что ничего подобного ты никогда в жизни не видел. Вторая характеристика—самобытно, возникает понимание, что для того, чтобы побывать на другой планете, необязательно лететь в анабиозе на Марс, достаточно приехать в Японию.
Увидеть однозначно стоит, жаль только, что приезжает театр кабуки в Россию крайне редко: труппы не стремятся выезжать за пределы своей страны.
Так что нам с мужем очень повезло.
Tags: spbicf2018, Япония, гастроли, культура, театр
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • ШЛЯПУ ОН ЕЩЕ НАДЕЛ

    Историю эту я позаимствовала у Александра Коротченко, который недавно опубликовал ее в Инстаграм. А произошла она в где-то в конце 50-х-начале…

  • Зачем нам кошка?

    Прочитала в Инстаграмм пост «Зачем вам собака?» Правда, там автор рассказывает не о том, ЗАЧЕМ им пес, а КАК он у них появился. Пару недель назад,…

  • Она вчера была в окопе, и вот теперь она — в укропе

    Все свои детство и молодость картошку я ненавидела. Не в смысле есть. С этим как раз все было в полном порядке: мама так вкусно жарила картошку в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments